HA!Frikaner 09


#0911HF


O R D E R
CD disk

(shipping included)
MP3

(download)
International (Paypal)

$20


$10


South Africa (EFT)
Europe / UK (EFT)
North America (EFT)
I N T R O
Afrikaners are Europeans who settled in Africa over more than three hundred years and acquired an Africanized form of Dutch as a language, the only European settler group to significantly depart from its Continental language.

This at once gave us an independent identity but also made us more vulnerable, the umbilical chord being cut severely. In the language of Afrikaans are found some central traits that made us "Afrika-ners:"

- a close identification with indigenous Africa, as Afrikaans originally was the Dutch derivative spoken by the Khoi people, the oldest inhabitants of Southern Africa.
- a knack for simplification, as Afrikaans did away with a lot of fancy grammatical features
- a deeper emotionality, as there are few languages with the emotive and sometimes spiritual transparency as Afrikaans has - not too mention the humour!

In the recordings listed here, you will find something of the insecurity and contrasting feelings of present-day Afrikaners in "Die Dreuning" (the drone), the energetic folksiness of the "Boers" in "Aai aai ea" (medley of two folk tunes), "Ver in die ou Kalahari" (far away in dear old Kalahari desert), "Jan Pierrewiet" and "Sarie Marias" (probably the best known Boere-song from the Anglo-Boer war times - 1899-1902).

There are also arrangements of Afrikaans poems, notably "Plaashek" (Uys Krige) and tow poems by the recently deceased George Weideman ("Vergissing" and "Ek weet jy's bang" - see credits below).

Two tracks were extracted from a soundtrack I did for a production around the famous and magical "Owl House" in Nieu-Bethesda, in the middle of the Great Karoo, where the Afrikaner reverted during the 1700's to a more primitive lifestyle for generations.

"Hier is daar 'n Gat" (over here there's a hole) is a original song by myself about the current reality of expat communities around the world, as Afrikaners got shocked to the reality of majority rule after four decades of privileged protection and isolation.

Tracks 3 and 4 are straight improvisations with some additions. Tracks 4 and 14 were spontaneously played as part of live performances.

The final track is the HA!Man's contribution to inspirational Afrikaans music that looks through our whole short history into the future. Only with our good and bad acknowledged, can we reach out to others and face a common destiny in one of the most beautiful spots on earth: South Africa.

I N D E X
track nr Title description Duration
01 die dreuning a symphonic expression (2005) of what it feels like to be an Afrikaner today: confusion, stulted pride, sadness, rumbled by africa and yet timely brought to peace by the magnetic plains of this continent of origins (using folk song motives). 5:56
02 Aai aai ea An amalgamation of popular Afrikaans folk songs ("Aai aai, die witborskraai" and "Hier's ek weer met my rooirok"). A sing and dance and play piece. Pure fun! (2004) 3:59
03 Ver in die Ou Kalahari vir Johann for a R500 bribe I was asked to specially record this folk song live after a performance (Oct 2009) in a place called Keimoes, which is near to the Kalahari desert.. ("Far Away in the old Kalahari") 1:27
04 jan pierewiet a set of variations on the Afrikaans folk song, "Jan Pierewiet," recorded live at a house concert in Camps Bay, Cape Town (2003) 3:54
05 sarie marais vir viool en orkes a thoroughly composed orchestral work that moulds the melody of the favourite folk song "Sarie Marais" into many forms before it belches the whole of it triumphantly. pure South African joy! (created for and first performed in a Royal Albert Hall SA festival event, June 2004) 5:49
06 Hier is daar 'n gat A song created for an album project (Ex Afrika, 2000) aimed at South Africans overseas. Here I express my sadness at close relations having left to leave a hole ("gat") behind 4:13
07 Plaashek A song set on the words by South African poet Uys Krige. "Plaashek" is a gate, which is a metaphor of the gate of the heart. The returning to the simplicity of example a farm life. The heart is calm. No yearning. Just peace. Openess of the heart. Maturity only after many years (Ex Afrika album, 2000) 6:22
08 helen martens swirl In the heart of the Great Karoo (SA's central arid plains) lived artist Helen Martens in a town called Nieu Bethesda who created a sculptural and spiritual monument out of her backyard and house. Today it is a landmark tourist attraction and evokes powerful emotions. Music is part of a video track (2005) created for a one woman play on her life. Although not Afrikaans, her life was intimately intertwined with Afrikaners whose collective character was fundamentally shaped by the isolation of the Karoo. 1:28
09 Vergissing A beautiful song (2008) giving an added poignant meaning to the words, by well-chosen chosen timbres and rhythms. The words are full with rich images of love-longing and loneliness. "Vergissing" is not easlily translatable - it comes close to being confused, deluded. 3:30
10 Ek weet jy's bang The title is translatable into: "I know you are afraid". The words are like the stones one picks up on the warm solid earth of South Africa, especially the arid west coast parts ("Namaqualand") - poetry that speaks from the depths of the Afrikaner-tongue. The song ends with "... and who knows how soon the flowering season will come again" (2008) 3:45
11 Alle die berge A beautiful and tender rendition (2003) of the popular Afrikaans folksong "Al le die berge nog so blou". Coloured with splashes of sadness ("even though the mountains are lying blue (far) out there, I will still remember your words..") 3:34
12 Boereseun A well known '30s song introduced to me by a Soweto-based tenor, about an Afrikaner (Boer) woman having lost her husband and now has to rely on her son for surivival. Simple and hymn-like, straight from the Boere-soils.. (arrangement, 2009) 4:53
13 helen martens theme Main theme from the same sound-videotrack as "swirl." I added a spontaneous poem asking the question: where lies the origin of my vulnerable character as an Afrikaner? In which place? I suggest this: the Karoo, where the "vryboere" spent generations to adopt Africa and lose ties with civilized Europe.. 3:06
14 hier is ons werklik vry From a live event recording, Johannesburg, 2003. These few lines came out spontaneously, affirming that we will remain in South Africa, for this is where we find our true freedom. 2:15
15 Afrikaner Is My Naam A new song (Aug 2008) for Afrikaners to sing as a collective. It traces our 300 year history through the delusional years of Apartheid to the problems of identity and fears for the future of South Africa today. It celebrates, in fact, that we have lost our iron grip on the country by hearing the heart beat of those around us. Afrikaners may well be better off as a creative minority applying their unique "two-world" identity to building human bridges between the "1st" and "3rd" worlds. 4:46